Shahnameh: The Stronghold of Iranian Identity
By Dr. Ali Makki
The Shah-Nameh was written in the latter half of the
tenth century A.C. by Master Abol-Qassem Firdowsi of Toos (in the Khurasan
province of Iran). The poem became popular with the Iranian public in a short
time and earned a pre-eminent status as a vehicle for reclaiming Iranian
Identity in the traumatic era following the downfall of the last Sassanian
ruler. Three centuries after the defeat of Yazdgard III, Firdowsi's composition
saved the Persian language from the threat of extinction, thereby preserving the
essential medium for protecting Persian culture.
The Arab conquest, in the mid-seventh century, had two grave consequences. One
was that Zarthustrianism, the religion of the majority of Iranians, was attacked
and repressed by Arab missionaries through coercion and force. This fact led to
a gradual dwindling in the number of Zarthushtis, first in the greater Iranian
Empire, then in Iran proper. The second disaster was that Iran was no longer
ruled by indigenous Iranians. This, of course, meant that Iranian national
culture and identity were discouraged by the new rulers. Immediately after the
Arab conquest, the country came under the rulership of the Umayyad caliphs of
Damascus and became part of the Islamic Caliphate.
Almost a century later, through a series of revolts, the Umayyad dynasty was
replaced by the Abbasids, another Arab ruling family. The Abbasid seat of power
was in Baghdad since the Abbasid court owed its ascension to power in part to
support from such civil servant families as the famous Barmakis. The result of a
rulership which was not based in Iran, was the reemergence of Persian influence
at the ruling level. During the latter part of the Abbasid era, within which
Firdowsi lived; his home province of Khurassan enjoyed nominal autonomy from
Baghdad. Under the rule of the Samani family, client kings of the Abbasids, a
Persian renaissance began and the Persian language, replacing Arabic, once again
became the language of court poetry. The Samani rulers took great pride in their
ancient Iranian past and the continuity and unique character of their Persian
heritage.
As a result of this blossoming of the Persian language, such beautiful literary
works as the Shah-Nameh began to emerge. Ferdows belonged to the 'dehghan'
class, or the landed gentry, who, at the time, were viewed as the living
repository of pure Iranian tradition. Several times throughout the Shah-Nameh,
Ferdowsi writes how he conscientiously recorded the stories of Iran’s past. The
poem deals with the history of Iran from the time of creation up to the moment
of the Islamic conquest. Hence, the, Iranian national epic has been viewed by
some scholars [Dick Davis, Epic and Sedition, Fayetteville, 1992, p. xxii] as
being a piece of 'literary archaeology' and a 'mytho-poeticization' of the
Iranian past, rooted in 'antiquarianism', which may partly explain the
continuity of Iranian cultural Identity through several calamities which Iran
has endured up to the present.
For over one thousand years, the Shah-nameh has been regarded by Iranians as a
primary link with their ancient past and has served as a document of national
pride. For many Iranians today, it conjures up a sense of nostalgia and a
longing for their glorious past. In many homes, the esteemed status of the Shah-Nameh
is demonstrated each year during the celebration of Nov-Ruz when a copy of this
masterpiece is placed alongside a 'holy book on the 'HaftSeen' table - be it the
Avesta in a Zarthusti home or the Quran in a Moslem household. Among some
Moslem families, the Shah-Nameh may even be the only book on the Haft-Seen.
Throughout the ages the beautiful verses of the Shah-Nameh have been memorized
and passed down from one generation to the next. After the advent of the
printing press, almost every culturally conscious Iranian had a copy of the epic
at home. There is hardly a living soul in Iran who is not familiar with a story
or two from the Shah-Nameh. Even those who cannot read or write may be able to
recite a few couplets with faithful accuracy, a testament to the strength of the
Iranian oral tradition which is also responsible for preserving portions of the
Avesta to this day.
source:
http://www.cais-soas.com/CAIS/Litrature/Shahnameh/shahnameh_identity.htm